No exact translation found for تَفاوُتُ السُّكَّان

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تَفاوُتُ السُّكَّان

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Persisten, sin embargo, las diferencias entre las poblaciones urbanas y las rurales, y las actividades terroristas han socavado los esfuerzos de desarrollo.
    ومع ذلك، فالتفاوتات بين سكان الريف والحضر قائمة، كما أن الأنشطة الإرهابية تقوض الجهود الإنمائية.
  • El Gobierno estima que esos programas contribuirán a eliminar las desigualdades que experimentan las poblaciones indígenas.
    وتعتقد الحكومة أن هذه البرامج تساعد على القضاء على أوجه التفاوت التي يشهدها السكان الأصليون.
  • La desigualdad, la pobreza y el desplazamiento de la población son factores que agravan el problema y la trata se ha exacerbado aún más a causa del conflicto.
    وتسهم عوامل التفاوت والفقر وتشرد السكان بجميعها في تفاقم ظاهرة الاتجار، التي أدى النزاع بدوره إلى استفحالها بشكل مزيد.
  • La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.
    ويفوق مجموع سكان الأطراف المشمولة بهذا التقرير 4.5 مليارات نسمة. وتفاوت عدد السكان فيما بين الأطراف تفاوتاً واسعاً، من أقل من 000 3 نسمة في نيوي إلى نحو 1.2 مليار نسمة في الصين.
  • La enseñanza primaria es de pago y no es obligatoria, lo que implica mayores desigualdades en cuanto al acceso entre las provincias y los grupos de población.
    والمدرسة الابتدائية قائمة على الرسوم وليست إلزامية، مما يؤدي إلى مزيد من التفاوتات عبر المناطق ومجموعات السكان.
  • En las actividades que se realizan actualmente para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio habrá que tener en cuenta los aspectos socioculturales y los indicadores específicos para eliminar las desigualdades que afectan a los pueblos indígenas y a otros grupos de población vulnerables.
    والنشاطات الجارية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ستـتـطلب مراعاة الجوانب الاجتماعية الثقافية والمؤشرات النوعية لمعالجة أوجـه التفاوت التي تضر بالسكان الأصليـيـن والفئات الضعيفة.
  • Los principales factores que dieron lugar al estallido de situaciones de conflicto en las antiguas zonas soviéticas son las siguientes.
    والعوامل الرئيسية التي شجعت على ظهور حالات الصراع في المناطق السوفياتية السابقة هي كما يلي: تفاقم المشاكل الاجتماعية - الاقتصادية، وتزايد التفاوتات الاجتماعية والاستقطاب بين السكان.
  • En el Brasil, en 2002 se aprobó un programa nacional de acción afirmativa para aplicar la Declaración y Programa de Acción de Durban, que condujo a la formulación de programas específicos para combatir las desigualdades que experimentan los afrodescendientes y los pueblos indígenas.
    وفي البرازيل، اعتُمد برنامج وطني للعمل الإيجابي في عام 2002 لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وأسفر عن استحداث برامج إنمائية محددة لمعالجة أوجه التفاوت التي يعاني منها السكان المنحدرون من أصل أفريقي والسكان الأصليون.